扶桑社版歴史教科書の表記について
―読み仮名(ルビ)の問題点―



 「つくる会」教科書が、そもそも教科書として適切なのかという視点から、扶桑社教科書のルビの表記がどう扱われているか検討しました。p.6-17という限られた範囲だけで、こんなに不適切な表記がある教科書が「適切」ということにはなりえないはずです。こうした点も見逃すことのないよう、要請などにご活用ください。教科書の選定基準に「表記が適切か」という項目がある地区では、とくに有効だと思います。

 前提として、以下の点を頭に入れた上でお読みください。

@中学校で習う漢字には,小学校と違って配当学年というものがない。したがって,どの学年でどの漢字を習うかは,国語の教科書によってばらばらである。

Aそこで,国語以外の教科書では,中学校で習う漢字については,少なくとも初出箇所にルビをつけるという配慮をするのがふつうである。

Bにもかかわらず,「新しい歴史教科書」では,その点の配慮がまったくされていない。例えば,「誰」のように常用漢字外(義務教育では習わない漢字)を使用してルビをつけていなかったり,「黒板」のように小学校で既に学習している簡単な漢字にルビをつけたりしている。

Cしたがって、義務教育の教科書の表記としては,著しく配慮に欠ける。



〔調査対象〕

 『市販本 新しい歴史教科書』(扶桑社 2001年)
 「序章 歴史への招待」6〜17ページ(ただし,13ページの「時計の起源調べ」の新聞は除く)

〔観点1〕 中学校で学習する漢字(【 】内)なのにルビが付いていないもの。

〔観点2〕 小学校で学習した漢字にもかかわらずルビ(【 】内)が付いているもの。ただし,固有名詞や親切ルビ(小学校で学習した漢字だが,読み間違えないように親切に付けるルビ)と思われるものは除き,読み間違える可能性が低いものに限る。 〔観点3〕 小中学校で学習しない漢字及び音訓(【 】内)なのにルビが付いていないもの。 〔観点4〕 その他,単純な誤りなど。

▽ルビの位置の誤り

▽同じルビがすぐ近くにある。 ▽参考図書にルビがない 〔結論〕 漢字の扱いについては,中学校教科書としての配慮に著しく欠ける。